Leserbriefe zur Rezension

Ein wagemutig erzähltes Stück norwegischer Langeweile

Mit „T. Singer“ wird der bekannteste Roman des norwegischen Schriftstellers Dag Solstad endlich ins Deutsche übertragen

Von Sascha Seiler


Volker Heigenmooser schrieb uns am 08.10.2019
Thema: Sascha Seiler: Ein wagemutig erzähltes Stück norwegischer Langeweile

Liebe Kolleginnen und Kollegen,
ehrlich gesagt bin ich schon etwas erschüttert über die Ignoranz gegenüber der Übersetzerin Ina Kronenberger, die den hochgelobten Roman des Norwegers Dag Solstad ins Deutsche übersetzt hat. Da wird der Dörlemannverlag zu Recht gewürdigt, dass er die Werke Solstads auf Deutsch verlegt, aber für die Übersetzerin ist kein Wort übrig. Doch ihr ist das offensichtlich sprachlich doch gut gelungene Werk eigentlich zu verdanken. Dass der Rezensent (offensichtlich ein Komparistiker, dem sicher viele Sprachen geläufig sind) hier ignorant ist, ist das eine, dass die Redaktion in den bibliografischen Angaben ebenfalls die Übersetzerin unterschlägt, ist das andere. Einem so ambitionierten Projekt wie Literaturkritik.de stünde eine etwas aufmerksamere Haltung gut zu Gesicht.
Volker Heigenmooser


Redaktion literaturkritik.de schrieb uns am 10.10.2019 als Antwort auf einen Leserbrief
Thema: Re: Sascha Seiler: Ein wagemutig erzähltes Stück norwegischer Langeweile

Lieber Herr Heigenmooser,
vielen Dank für Ihren Hinweis. Dass die Übersetzerin in den bibliographischen Angaben gefehlt hat, war natürlich keine Absicht. Wir haben das eben korrigiert.
Viele Grüße
die Redaktion